неделя, 8 март 2009 г.

Traduttore tradittore



В петък Клинтън се срещна с руския министър на външните работи Лавров и му подари червен бутон с думата RESET или ПРЕНАСТРОЙВАМ като приятелско намигване и намек за новите отношения, пожелани от американската администрация с иначе вечно сърдитата Русия, която, като нафиркан до козирката представител на своята нация, продължава да тропа с крак и да блъска с юмрук по масата, пенейки се по въпроса кой кого уважава. Червеният бутон би бил хубаво нещо, залъгалка за медиите, смешка, ако смешката не беше един хубав, сочен гаф на езика. Перегрузка означава пренатоварване, перезагрузка означава пренастройване. Пренастройване! Викат американците. Пренатоварваме? Ние? Никога. Викат руснаците. Ха ха, един от двамата е прав. И двамата са прави. Колко много дипломатизъм имало в един бутон! Няма нужда от думи, всичко е онагледено. Позициите са определени. Нервите се опват. И кой се оказа пак предателя-шут? Преводачът, както винаги.

Няма коментари: